Virtua Tennis 4'te Alay Konusu Olan Yazım Yanlışı

24.12.2011 17:27 Levent Polater


    Aşağıda gördüğünüz Virtua Tennis 4'ün Vita sürümü görselinde, Sega'nın oyuna "Congratulations" (Tebrikler) yerine "Congraturations" koyarak büyük bir yazım yanlışı yaptığını görüyoruz.
 
    Günümüzde Japonca'dan İngilizce'ye yerelleştiren oyunlarda bu tarz yazım yanlışlıkları görmek çok zordur. Çünkü tüm diyaloglar ve yazılar test ve kontrollerden geçer ancak Sega'nın bu kadar kritik bir kelimede böyle bir hata yapması Batılı oyuncular tarafından alay konusu hâline geldi.
 
    Eski nesilde Japonya tabanlı oyunların çevirilerinde çok kritik hatalar göze çarpardı ve doğal karşılanırdı ancak şimdilerde asla... Virtua Tennis 4 görselinin altında bunlar ile ilgili birkaç örnek görebilirsiniz:
 

 
 


İlgili İçerik Oyunun Künyesi
Virtua Tennis 4 Platformlar: ÇOKLU PLATFORM Geliştirici: SEGA Dağıtıcısı: Sega Tür: Spor Çıkış Tarihi: Açıklanmadı
Künyenin Tamamını Görüntüle Yorumlar 10 Forumda Görüntüle
Yorum Yaz Forum Arayüzünde Yanıtla

Aşağıdaki formu kullanarak yorum yapabilirsiniz..

Üyelik Durumu Üyeyim Üye Değilim E-posta

Diğer Haberler
STALKER 2'yi Yerelleştiren 23 Studios'tan Mafia: The Old Country Adımı 2 Saat önce Switch 2'den Yeni Detayların Sunulacağı Etkinlki İçin Tarih Verildi 3 Saat önce Söylenti: Final Fantasy 16 İlkbaharda Xbox Series X/S'e Geliyor 4 Saat önce Death Stranding 2: On the Beach İçin Yeni Fragman Yolda 5 Saat önce Kingdom Come: Deliverance 2 Steam'de 176 Bin Eş Zamanlı Oyuncuya Ulaştı 6 Saat önce
Forumdan Konular
DH'den Haberler