DriveClub'ın Kutu Tasarımda Talihsiz Hata

07.10.2014 12:15 Tunahan Başol

 
     Yarın itibariyle çıkışını yapacak olan DriveClub'ın kutulu sürümünü ele geçiren ünlü oyun sitesi Kotaku, oyunun kutu tasarımında dilbilgisi yönünden bir hata olduğunu belirtiyor.
 
     Yukarıdaki görselde görebileceğiniz gibi, kutunun arkasında "Race in hundreds of online & offline players" ibaresi bulunuyor. Türkçe açısından bakınca normal görünen bu cümle, Kotaku tarafından yanlış bulunmuş. Oyuncuların içerisinde yarışılamayacağını belirten site, bunun dilbilgisi kaynaklı bir hata olduğunu belirtiyor ve şu örnekleri sunuyor.

1) Race with hundreds of online & offline players

2) Race against hundreds of online & offline players

3) Race in hundreds of online & offline... tracks? Courses? Driveclubs?

4) Race hundreds of online & offline players

5) Race in... uh... vroom vroom cars go fast

İlgili İçerik Oyunun Künyesi
DriveClub Platformlar: PS4 Geliştirici: Evolution Studios Dağıtıcısı: Sony Computer Entertainment Tür: Yarış Çıkış Tarihi: 8 Ekim 2014
Künyenin Tamamını Görüntüle Yorumlar 20 Forumda Görüntüle
StrangerLovely 7.10.2014 12:19:44

Harbiden garip bir cünle olmuş ama kotakununkiler daha bi' garip :D

Vinewood 7.10.2014 12:28:50

Bu neyin kafası?

mementopolis 7.10.2014 12:38:05

" Race in hundreds of online & offline players " " Yüzlerce Cevrimci ve Cevrimdisi Oyuncular ile Yarisin ." bana normal geldi ?

StrangerLovely 7.10.2014 13:03:05

@mementopolis Ama in içinde demek yani "yüzlerce online ve offline oyuncunun içinde oynayın" gibi oluyor in demek için kotakunun dediği gibi olmalı bence . Ama "race in" diye bir kalıp varsa iş değişir ben tam bilmiyorum.

XPerience 7.10.2014 13:04:08

quote:

Orijinalden alıntı: mementopolis " Race in hundreds of online & offline players "
" Yüzlerce Cevrimci ve Cevrimdisi Oyuncular ile Yarisin ."


bana normal geldi ?
Oyuncu"lar" olarak çevirdiysen cümle içinde, sana normal gelmesi zaten gayet doğal :D

Vinewood 7.10.2014 13:18:47

quote:

Orijinalden alıntı: mementopolis " Race in hundreds of online & offline players " " Yüzlerce Cevrimci ve Cevrimdisi Oyuncular ile Yarisin ." bana normal geldi ?
Yüzlerce Cevrimci ve Cevrimdisi Oyuncular üstünde Yarışın Cümleyi direk çevirince böyle oluyor, bencede hatalı

Nathan - Drake 7.10.2014 13:44:43

Bize göre hatalı olmayabilir, adamlar zaten dilbilgisi kaynaklı hata diyor bize normal gelmesi gayet normal. Ama şöyle bir şeyde var, "Race in hundreds of online & offline players" Yüzlerce kişinin bulunduğu oyuncu havuzunda yarışın gibi bir manada da kullanılmış olabilir.

BSC Misafiri 7.10.2014 14:10:09

yüzlerce offline oyuncuyla nasıl yarışabilirsin? Offline?

BSC Misafiri 7.10.2014 14:11:00

Aslinda yuzlerce cevrim ici ve cevrimdisi oyuncular icinde yarisin diyor ama Turkcesinde bir sorun yok ayni binlerce kişinin içinde der gibi oradaki 'in' yerine 'with' deseydi sanki daha dogru olurdu

BSC Misafiri 7.10.2014 14:11:15

oyun Türkçe dil destekliyor mu ?

Yorum Yaz Forum Arayüzünde Yanıtla

Aşağıdaki formu kullanarak yorum yapabilirsiniz..

Üyelik Durumu Üyeyim Üye Değilim E-posta

Diğer Haberler
KRAFTON’un Yaşam Simulasyon Oyunu inZOI, Erken Erişim'e Açıldı 28 Mart F1 25 Duyuruldu: Tam Tanıtım 26 Mart'ta Yapılacak 25 Mart Assassin's Creed Odyssey 40 Milyondan Fazla Oyuncuya Ulaştı 25 Mart Dune Awakening İçin PC Sistem Gereksinimleri Açıklandı 25 Mart Master of Monsters SSB, 26 Haziran'da Japonya'da Konsollar ve PC için Piyasaya Sürülecek 25 Mart
Forumdan Konular
DH'den Haberler